Autumn Travel


Touch sunset
as night falls. Slowly say goodbye
to feast, wine, even nothingness

then, like dew quiet
in the morning light,
evaporate
Translated by Anthony Rudolf with the author
*Hadaa Sendoo is a multi-award winning poet from Ulaanbaatar, Mongolia.
He is founder and leading figure of the World Poetry Almanac.

Mongol Yurt, a door never locked

An always open door
In a silver night
The sky is crowded with stars.
Green waves are surging and soaring
In the forest of wind

An open door is white like Mongolian yurts,
Is inlaid with blue sky and clouds.
Nomads are never lost,
They don’t like the tears of city people
Translated by Anthony Rudolf with the author

*Hadaa Sendoo is a multi-award winning poet from Ulaanbaatar, Mongolia.
He is founder and leading figure of the World Poetry Almanac.